Dopu tant’anni ti vogliu scrive
Da cuntà ti lu mio viaghju
Dà ti nutizie da l’altre rive
È l’ora quandu vulteraghju
Hè statu longu u caminu
Ma sempre listessa pena
Pare stampatu u destinu
Mi n’arricordu di a to lena
A mio lettera hè d’inchjostru
Dui filari d’amore nostru
Pè dì ti ch’o ti tengu caru
À chjar’ di luna à celu chjaru
Ti vogliu scrive dopu tant’anni
Da cunfessà mi una volta
Sò crosci intinti li mio panni
Po a vita a m’anu tolta
Ùn sò più s’ella gira l’ora
S’ellu hè l’invernu o lu veranu
Ma face sempre u fretu fora
In fon’di core dà mi una manu
Marc Ventura / Fabrice Andreani
Ma lettre
Après tant d’années, je veux t’écrire
Pour te raconter mon voyage
Te donner des nouvelles de l’autre rive
Et t’indiquer l’heure de mon retour
Le chemin fut bien long
Mais ma douleur est restée égale
Tel semblait être mon destin
Je me souviens encore de ton souffle
L’encre de ma lettre
Trace ces deux lignes
Pour te dire que je t’aime
Au clair de lune sous le ciel pur
Je veux t’écrire après tant d’années
Pour me confesser au moins une fois
Mes habits sont trempés
Car c’est la vie qu’on m’a ôtée
Je ne sais plus si l’heure tourne
Si c’est l’hiver ou le printemps
Mais il fait toujours froid dehors
Du fond du cœur tends-moi la main
Chì ai in capu
Chì ai in capu
Chì trapana
U tempu vita è u tempu morte
A via liscia chì misura
E strade fatte di a sorte ?
Chì ai in capu
Chì s’imbroglia
Da u ricordu à u stalvatu
Da ogni stonda di silenziu
A quellu to fiatu strappatu ?
Ch'ella tenga a nostra storia
a prumessa impenserita
a scumessa à fior di lita
sin'à e sponde di memoria
Chì ai in capu
Chì rivene
Sempre à i punti principiati
Duv’ellu corre indernu l’acu
Appressu à l’ore di u passatu ?
Chì ai in capu
Chì si spinghje
Di l’eccu vechju alistraziatu
È di quell’acqua chì ne finghje
À e funtane di l’estate ?
Ogni penseru chì t’affana
È ti tene in alta cundanna
Ogni sintimu chì t’affana
È ti tene in alta cundanna
Ghjacumu Fusina / Fabrice Andreani
Qu’as-tu en tête ?
Qu’as-tu en tête
Qui transperce
Le temps de vie le temps de mort
La voie si lisse qui mesure
Les routes tracées du destin ?
Qu’as-tu en tête
Qui s’embrouille
Entre vécu et souvenir
De chaque instant de ce silence
À ton souffle arraché ?
Que ton histoire conserve
La soucieuse promesse
Ce pari à fleur de vie
Jusqu’aux rives de mémoire
Qu’as-tu en tête
Qui revient
Toujours au point de ton départ
Là où les mailles filent
Où l’aiguille court vainement
Après les heures du passé ?
Qu’as-tu en tête
Qui s’éteint
Du vieil écho aux ailes fatiguées
Et de cette eau qui suinte
Aux fontaines de l’été ?
Chaque pensée qui t’angoisse
Et te réprouve de si haut
Chaque sentiment qui t’angoisse
Et te réprouve de si haut
Un crepacore lampatu cusì
Versu mè, senza nunda à dì
Chì mi brusgia l’estru sanu
Cù lumi spenti è sperà vanu
Ad aspettà …
Chì a to chjama venga à mè
Da assicurà
Chì l’avvene serà cun tè
Ad aspettà u to vultà
S’ellu venerà ...
Sò sicuru chì lu benestà
Hè cun tè o mio campà
L’ore meie ùn sò ch’e lotte
Da truvà lu chjaru in isse notte
Ad aspettà …
Chì a to chjama venga à mè
Da assicurà
Chì l’avvene serà cun tè
Ad aspettà u to vultà
S’ellu venerà ...
Yannick Gerin / Fabrice Andreani
À attendre
Un crève-cœur ainsi lancé
Vers moi, sans rien à dire
Qui brûle mon être tout entier
Lumières éteintes et vain espoir
À attendre
Que ton appel vienne à moi
Pour assurer
Que l’avenir sera avec toi
À attendre
Ton retour
S’il viendra…
Je suis sûr que le bien-être
Est avec toi, ma vie
Mes heures ne sont que luttes
Pour trouver la clarté dans ces nuits
À attendre
Que ton appel vienne à moi
Pour assurer
Que l’avenir sera avec toi
À attendre
Ton retour
S’il viendra…
Ci hè quì vicinu
Ci hè quì vicinu un chjassu foscu
Un chjosu frescu, una culletta
Una surgente benedetta
Chì canta à l’arice di u boscu
Ci hè quì vicinu un paisolu
Cù e so loghje è le so strette
E cacciafora è scalunette
Sott’à un celu muntagnolu
Ci hè quì vicinu
A chì u sente
Un mondu sanu
Un cuntinente
Un ortu umanu
E u giardinu
Di a so ghjente
Ci hè quì vicinu a cità bella
Cù le so case accatastate
Sopra le so centu tighjate
E so piazzette, a citadella
Ci hè quì vicinu una zitella
Capellibionda, ochjiturchina
Cù lu so visu di statina
È u prufumu di a so pelle
Ghjacumu Fusina / Fabrice Andreani
Il y a là tout près
Il y a là tout près un sentier ombreux
Un enclos frais, une colline
Une source bienvenue
Qui chante à l’orée du bois
Il y a là tout près un petit village
Avec ses voûtes et ses ruelles
Ses balcons de pierre, ses perrons
Sous leur ciel bleu de montagne
Il y a là tout près
Pour qui veut bien
Un monde entier
Un continent
Un coin d’humanité
Et un jardin
Pour tous les siens
Il y a là tout près cette ville
Avec ses maisons empilées très haut
Par-dessus ses trottoirs pavés
Ses placettes, sa citadelle
Il y a là tout près une jeune fille
Ses cheveux blonds et ses yeux bleus
Un visage d’été resplendissant
Et le parfum enivrant de sa peau
Da lu bughju à lu chjarore
Un c’hè ch’ùn passu à francà
Ma da la guerra à l’amore
Ci ferma tante cose à fà
In quelli campi di mine
Ci tocca oghje à suminà
Tante granelle di rime
Per fà sbuccià l’umanità
Cu mille voce addunite
Ci tocca oghje à cantà
Quelle sperenze infinite
Chì c’invitanu à sunnià
Per sminticà le vindette
Tutti l’odii è a crudeltà
Pè fà tace tonni è saètte
Ci tucherà à azzigà
Cu canti d’etern’unione
Pruveremu à fà ribumbà
Più chè u bottu di u canone
A chjama di a fraternità
Vogliu mandà stu messagiu
À tè chì lu sai purtà
Per schjarisce tal’ùn ragiu
I peasi à lucignulà
Ma sempre cu la sperenza
Chì tuttu, ùn ghjornu cambierà
Per dà torna a la cuscenza
I novi sogni à inventà
Jean-Laurent Filippi / Fabrice Andreani
Nous avons tant à faire
De l’obscurité à la clarté
Il n’y a qu’un pas à franchir
Mais de la guerre à l’amour
Il nous reste tant à accomplir
Et dans tous les champs de mines
Il nous faut aujourd’hui semer
Des graines chargées de rimes
Pour faire éclore l’humanité
Des milliers de voix réunies
Sont aujourd’hui prêtes à chanter
Toutes les espérances infinies
Qui nous invitent à rêver
Pour oublier les vengeances
Ainsi que l’odieuse cruauté
Pour calmer les tempêtes immenses
Il nous faudra sans fin, bercer
Avec des chants d’éternelle union
Nous tenterons de faire résonner
Plus, que le fracas des canons
L’appel de la fraternité
Je veux confier ce message
A toi, qui saura le porter
Comme le soleil perce les nuages
Pour de nouveau, tout éclairer
Mais toujours avec l’espérance
Qu’un jour, tout pourra changer
Si l’on fourni à la conscience
Les songes qu’il reste à inventer
A mi cuntanu e to labre
Di notte pagna à lume spenti
Cumu’una vela torna è s’apre
Pè navigà cù li mio venti
In manu toia eiu ci vecu
Hè d’amore ch’eo u leghju
In una lacrima m’annecu
U sentu batte à trimuleghju
Dì mi la torna a vogliu sente
Oghje hè sulia in la mio mente
U to silenziu hà fattu danni
Hè a mio pena chì a dice
L’avia scritta chì sò anni
Sta sera ùn possu più fà nice
Fà mi sapè s’ella s’hè impressa
S’o l’emu posta in lu mio locu
A storia nostra ne cunfessa
Dà una voce à lu mio focu
Dì mi la torna a vogliu sente
Oghje hè sulia in la mio mente
Marc Ventura / Fabrice Andreani
Dis-le moi encore
Tes lèvres me le racontent
La nuit venue, lumière éteinte
Comme une voile qui se déploie
Pour naviguer au gré du vent
Sous tes mains je vois plus clair
Et c’est l’amour que j’y lis
Dans une larme je me noie
Je sens ses battements de fièvre
Dis-le moi encore, je veux l’entendre
Il fait soleil aujourd’hui dans ma tête
Ton silence a fait bien du mal
C’est ma douleur qui le dit
Je l’avais écrit depuis longtemps
Ce soir je ne puis plus le cacher
Fais-moi savoir si elle persiste
Si nous l’avons posée au bon endroit
Notre histoire le confesse
Que ton souffle ranime mon feu
Dis-le moi encore, je veux l’entendre
Il fait soleil aujourd’hui dans ma tête
Sò cum’è sperenze d’amore
À infiarà mi tante vene
Vechji ricordi di dulore
À stringhje torna e catene
È po in core u rimore
Dice u male di e mio pene
Truvà a fede u curagiu
Circà è crede à un appaciu
È perdunà
Truvà a fede u curagiu
Circà è vede l’altru ragiu
È perdunà
Sò cum’è sperenze d’avvene
À dichjarà la in un ame
Senza lentà ciò chì ci tene
Ma move quant’è u levame
È a mio mente si n’invene
Di l’addisperi è di e brame
Truvà a fede u curagiu
Circà è crede à un appaciu
È perdunà
Truvà a fede u curagiu
Circà è vede l’altru ragiu
È perdunà
Marc Ventura / Fabrice Andreani
Et pardonner
Ce sont comme des espoirs d’amour
Qui tant enflamment mes veines
Anciennes traces de douleur
Comme le serrement de chaînes
Et puis dans le cœur ce bruit
Qui dit le mal de toute peine
Trouver la foi le courage
Chercher et croire à un apaisement
Et pardonner
Trouver la foi le courage
Chercher et voir l’autre regard
Et pardonner
Ce sont comme des espoirs d’avenir
Qu’on déclare dans un souffle
Sans lâcher ce qui nous tient
Mais enfle comme un levain
Et mon esprit se souvient
Des angoisses et des désirs
Trouver la foi le courage
Chercher et croire à un apaisement
Et pardonner
Trouver la foi le courage
Chercher et voir l’autre regard
Et pardonner
A diceraghju da duve vengu
Ciò ch’ella hè stata la mio via
L’amore toie ch’eo mi tengu
In lu mio core a sulia
Di a mio storia mi n’invengu
A vogliu bella una cria
Hè una sciolta la mio vela
Cun tè mi ne vogliu andà
Hè una sciolta la mio vela
Ci n’hè onde à navigà…
A diceraghju induve tengu
I passi per lu to circondu
Qualchi fulena ch’eo ci spengu
Per cunsulà lu u mio mondu
Per appacià lu ci sumengu
Ricordi quantu ne nascondu
Hè una sciolta la mio vela
Cun tè mi ne vogliu andà
Hè una sciolta la mio vela
Ci n’hè onde à navigà…
Marc Ventura / Fabrice Andreani
Ma voile
Je dirai d’où je viens
Et ce que fut ma vie
Et ton amour que je conserve
En mon cœur bien à l’adret
Je me souviens de mon histoire
Et donc un peu je la veux belle
Tu es ma liberté ma voile
Avec toi je veux partir
Tu es ma liberté ma voile
Et que de mers pour naviguer
Je dirai où se portent
Mes pas dans tes alentours
Et les braises que j’y éteins
Pour mieux consoler ce monde
Et pour l’apaiser j’y sème
Des souvenirs autant que j’en cache
Tu es ma liberté ma voile
Avec toi je veux partir
Tu es ma liberté ma voile
Et que de mers pour naviguer
Un aghju manc’appena durmitu
Sentu qualcosa d’indefinitu
Eppo issa chjama m’hà feritu
L’oimè in casa s’hè fattu nidu
Lu mio core hè marturitu
Chì di lenzolu sì ingutuppatu
In una stonda sì partutu
O tù figliolu, u mio solu meritu
È ti ne sì andatu…
È ti ne sì andatu…
Mancu un addiu, ghjustu pienti è caternu
Ch’aghju lasciatu partendu à l’eternu
È tù o Bà, amore à sempiternu
Mi mandi basgi da distrughje l’infernu
Pettu di Babbu, senu di Mamma
Cari di voi, erate la mio fiamma
La mio anima è la mio brama
Si cunsumanu ind’una lacrima
Ma mi ne sò andatu…
Ma mi ne sò andatu…
Cum’e isse stele fiurite
A long’à isse strade indulite
Piengu accantu à isse sculpite
Ricordi di giovane vite
Ma dimmi perchè tù ?
È l’altri dinù ?
È ti ne sì andatu …
Yannick Gerin / Fabrice Andreani
Sans même un adieu
Je n’ai pas dormi un instant
Sentant quelque chose d’indéfinie
Lorsque cet appel m’a frappé
Le malheur est entré dans notre maison
Mon cœur est meurtri
Car tu es recouvert d’un linceul
En un instant tu es parti
Toi, mon fils, mon seul mérite
Et tu es parti
Et tu es parti
Sans même un adieu
Juste des pleurs et la souffrance
Que j’ai laissés en partant pour l’éternité
Et toi, mon père, que j’aimerais toujours
Tu m’envoies des baisers à détruire l’enfer
Vous me protégiez tant
Mes chers parents, vous étiez ma flamme
Chaque désir, mon âme même
Se consument dans une larme
Mais je suis parti
Mais je suis parti
Comme ces stèles fleuries
Le long de ces routes endeuillées
Je pleure sur ces tombes
Souvenirs de jeunes vies
Mais dis-moi pourquoi toi ?
Et les autres aussi ?
Si dice chì lu mondu và,
À u rimore addurmentatu
Mà senza vede lu strazià,
Da li guai castigatu
Si dice di campà l’ideale
Prufumatu da lu parè,
Ma u core solu ùn vale,
Chì volenu pensà per mè.
À mè quessa ùn mi cunvene
Hè una strada ch’ùn mi và
Chì vogliu inventà l’avvene
Apertu cù l’identità
Si dice chì ci vole à crede
In quellu libbru, in quella croce,
Ma trà scimità è fede,
Si cunfondenu e voce.
Si dice di la nostra Terra
Ch’ùn sà più sparte lu so pane
Ch’ella ùn hè più ciò ch’ella era
Ma senza ella ùn ci hè dumane
Yannick Gerin / Fabrice Andreani
On dit
On dit que le monde va
S’endormant à son bruit même
Mais on ne le voit pas à la peine
Et par les malheurs châtié
On prétend vivre d’idéal
Au parfum du paraître
Mais le cœur seul ne peut rien
Car on veut penser pour moi
Tout cela ne me convient pas
Et ce chemin ne me plait guère
Car je veux inventer un avenir
Sur l’identité grand ouvert
On dit qu’il nous faut croire
En ce livre, en cette croix
Mais entre folie et foi
Les voix se confondent parfois
On dit aussi de notre Terre
Qu’elle ne sait plus partager son pain
Qu’elle n’est plus ce qu’elle était
Mais sans elle que serait demain ?
U ti vogliu cantà ancu eiu
U versu di a mio canzona
Dì ti torna ciò ch’hè meu
Quandu ind’è mè u celu tona
Quandu s’appacia ogni feu
Hè omu quellu chì perdona
Sò di a terra ch’è tù sai
Quella ch’ùn si tace mai
Sò di a terra ch’è tù sai
Quella ch’hè meia oramai
U ti vogliu cuntà di core
Ciò chì mi corre in la vena
È quella fede ch’ùn si more
Quandu u core batte pena
Quand’elle ci fremenu l’ore
Si sparte focu è po cena
Marc Ventura / Fabrice Andreani
Je suis de la terre que tu sais
Je veux moi aussi te le chanter
Cet air de ma chanson
Te dire aussi ce qui est mien
Lorsque chez moi le ciel détonne
Lorsque s’apaise chaque faute
Est homme celui qui pardonne
Je suis de la terre que tu sais
Celle qui ne se tait jamais
Je suis de la terre que tu sais
Celle qui est mienne désormais
Je veux sincère te décrire
Tout ce qui passe dans mes veines
Et cette foi qui ne meurt pas
Lorsque le cœur est dans la peine
Lorsque tremblent nos heures
Que pain et feu l’on partage
Pè cunsula l’amore morte
Vengu à pichjà à le to porte
Pè dì ciò ch’o vogliu sparte
A strada chì ci vole pè parte
È po u prussimu veranu
Ch’eo t’arregu da luntanu
A mio voce ti torna à dì
U nostru mondu hè pè guarì
A mio voce ti torna à dì
A notte ùn hè ancu à finì
Pè ritruvà l’amore care
È a sete di l’acque chjare
Eiu rispondu à le to chjame
Appaciu tutte e nostre brame
È po in un pezzu di celu chjaru
Ci n’anderemu à core paru
A mio voce ti torna à dì
U nostru mondu hè pè guarì
A mio voce ti torna à dì
A notte ùn hè ancu à finì
Marc Ventura / Fabrice Andreani
Elle te redit
Pour consoler les amours mortes
Je m’en viens frapper à ta porte
Pour dire ce que je veux partager
Et le chemin par où partir
Et puis le printemps qui vient
Que je t’apporte de très loin
Ma voix te redit ainsi
Que notre monde sera bientôt guéri
Ma voix te redit ainsi
Que cette nuit n’est pas encore finie
Pour retrouver les chères amours
Et la soif des eaux si claires
Je veux répondre à tes appels
Et apaiser tous nos désirs
Et puis vers un coin de ciel pur
Nous partirons d’un même cœur
Ma voix te redit ainsi
Que notre monde sera bientôt guéri
Ma voix te redit ainsi
Que cette nuit n’est pas encore finie
Trà di noi,
Si dà amore è spartera
Cù e mani tese,
Cunsolu risu è piacè
Trà di noi,
Si squassa sempre a paura
Parolle offese,
Rese mute pè andà bè
Trà di noi …
Trà di noi,
Tanti pezzi di vita
Per mè, stonde muse,
S’imbuleghjanu in mè
Trà di noi,
Abbrecere è mani in spalla
Sò cum’è prumesse,
Di dà un soffiu novu accantu à sè
Trà di noi …
Timpeste è tempu dulcina
Da sparte i sogni
Pè le sponde d’una leia
Trà di noi …
Yannick Gerin / Fabrice Andreani
Entre nous
Entre nous
L’amour est partagé
Les mains offertes
Dans les rires et le plaisir
Entre nous
La peur s’efface
Et l’offense des mots
Rendue ainsi muette
Entre nous
Entre nous
Tant de morceaux de vie
Et en moi ces instants muse
Qui se mêlent
Entre nous
Embrassades et accolades
Comme promesses
D’un nouveau souffle autour de soi
Entre nous
Tempêtes et temps douceur
Et partage des rêves
Pour atteindre ces rives de paix
Entre nous
Sò un figliolu innamuratu
Di tè, a mio terra
Ti mandu un aiutu, un abbracciata
Tutti i to pienti, i to dulori
Sò cum’è muti
Tanti lamenti chì so stati vani
Ti porghju a manu è a mio canzona
Chì sentu i to guai à mez’à a calmana
A mio libertà si chjama Corsica
Vogliu varcà i sunniacci
Di a mio terra
Tante cunfine chì sò ferite
Mi balla in core la filetta
A l’inspensata
Cum’è un sonniu di speranza
S’ellu hè peccatu di teneti cara
Tandu a sorte ùn hè troppu amara
A mio libertà si canta Corsica
Yannick Gerin / Fabrice Andreani
Le fils amoureux
Je suis un fils amoureux de toi, ô ma terre
Qui te viens en aide et qui te console
Tous tes pleurs, tes douleurs sont comme muets
Tant de lamentations restées vaines
Je te tends la main et cette chanson
Car j’entends tes malheurs dans le calme apparent
Ma liberté s’appelle Corsica
Je veux ôter les mauvais rêves de ma terre
Tant de frontières et de blessures
Mais son parfum danse soudain en mon cœur
Comme un rêve d’espoir
S’il est un péché de t’aimer
Alors mon destin n’est pas si amer
Ma liberté s’appelle Corsica